lunes, 18 de noviembre de 2024

Alabí, alabá, alabín bom ba

 alabí bon ba. Por fin he entendido que significaba la frase "qué si quieres arroz Catalina". Merece mucho la pena leer este artículo.

Fig. 1. Topónimos de origen árabe en la península Ibérica. Hay varios topónimos de origen árabe en Galicia, entre ellos: Aldea: Proviene de al day'a, que significa "vila", "granxa" o "lugar poboado pequeno"; Atalaia: Se encuentra en las provincias de Lugo, Pontevedra y A Coruña; Alfaiate e Alfoz: Se encuentra en la provincia de Lugo; Alfande: Significa "o foxo" y se encuentra en la provincia de Lugo; Alcázar de Milmanda: Se encuentra en Celanova, en la provincia de Lugo; Algara: Significa "a cova" y se encuentra en las provincias de Lugo y A Coruña; Ceide: Proviene del antropónimo Zayd y se encuentra en Carballo y Lugo; A Mezquita: Se encuentra en Ourense y es una continuación de los Mesquitela y Mesquita portugueses; Maimón: Proviene del antropónimo Maymun; Názara: Se encuentra en Cenlle, Ourense y su origen puede ser el mismo que el de Níjar; Rábade: Proviene del étimo hispano-árabe RABAD- que significa "barrio, suburbio".

Fig. 2. Coeficiente de los topónimos árabes, dividido por la suma de topónimos árabes y topónimos de orígen germánico multiplicado por 100. Este porcentaje del 100% en la zona de influencia de los suevos en la franja atlántica del norte de Portugal y Galicia es muy significativa.

Las hablas mozárabes se desarrollaron en los territorios de los reinos musulmanes de Al-Ándalus. Son lenguas derivadas del latín que se hablaron, sobre todo en el sur de la penínsua Ibérica, después de la conquista musulmana que comenzó en el año 711 dc. Se cree que eran habladas principalmente por cristianos mozárabes pero no únicamente por ellos sino también por el resto de la población. Un idioma franco que les permitía a los que hablaban árabe exclusivamente poder comunicarse con los habitantes del territorio original. Posiblemente, con el tiempo, el árabe fue ganando más espacio como suele pasar con los idiomas de prestigio y el mozárabe quedó para habla popular y lengua franca para comunicarse con los cristianos que hablaban el galaicoportugués, asturleonés, castellano, navarroaragonés y catalán-valenciano. En su versión escrita, lo poco que ha llegado  de las lenguas mozárabes, son algunas jarchas, está escrito en aljamía, es decir, con escritura árabe y hebrea. En las bibliotecas de Tombuctú se encuentran también algunos textos andalusíes. Es una historia maravillosa.

Video 1. The Manuscripts of Timbuktu: Renaissance, Ruin, Rescue

La expansión cultural nunca acaba con los que fueron desplazados

Hay algo hermoso en esta resistencia a desaparecer. Las culturas, las organizaciones, los organismos que experimentan una expansión clonal tienen mecanismos para hacer "tierra quemada" a su alrededor. 

Fig. 3. El deseo de destacar, prevalecer, demostrar que se es mejor que los otros es una constante en aquellos que se ven así mismos como ganadores. ¿Cuál sería el equivalente en el mundo femenino? ¿Implantes de nalgas y senos?

El que se percibe ganador, no solo quiere ganar, quiere erradicar a su rival de la faz de la tierra. Así estará seguro, piensa. Cuando se tiene conciencia de grupo, esa conciencia es muy difícil de que desaparezca. Los individuos pueden asimilarse, pero la conciencia de grupo busca estrategias para sobrevivir. 

Necesitamos de aquello que nos hace únicos frente a la uniformidad del vencedor, por que lo mismo que existe la expansión clonal, también existe una tendencia a la variabilidad. Necesitamos ser variables para tener la oportunidad de ser seleccionados. Necesitamos la identidad, al menos, para mantener nuestro territorio y no ser diluídos en algo que nos niegue, nos absorba y nos anule.

La historia es una sucesión de identidades colectivas que han luchado por no desaparecer. El apoyo de una región a un noble en particular solo se explica desde esta óptica. 

Como individuos, para poder validarnos y decir qué queremos o qué no queremos también necesitamos de nuestra identidad, a ser posible, de varias identidades. La uniformidad, la asimilación nunca es un buen punto de partida para el desarrollo de conciencia como individuos.

Desextinguir el dodo

 Noticia aquí, y aquí.



Pampliner@s

Pamplina: Dicho, idea, comentario o expresión que se considera poco sincera y que se presenta como excusa, disculpa, justificación o adulación

Fig. 1. Los gatos domésticos, manipulan a los humanos con un ronroneo que tiene la misma frecuencia que los bebés humanos. 

Dioses pamplineros

Loki, en la mitología nórdica, o Hermes, en la mitología griega. Cuniraya Huiracocha en la mitología inca.

Tu banco pamplinero


El profesor es un facilitador, es decir, un profesor pamplinero


El hambre te enseña que todo tiene dueño y que no hay pamplinas

Amancio Ortega con 12 años oyó a un tendero decir a su madre que ya no le vendería más comida fiada. Juró entonces que su familia jamás volvería a pasar hambre.